ajdarınkileri gölgede bırakacak bir sanat eseridir.
incinsen de sözün düzünü diyciğem
incinsen de sözün düzünü diyciğem
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
men senin bu emellerine nice dözüm
men ne diyim daha sana yoktur sözüm
sır sıfatından su içmeyir gözüm
cinlere şeytanlara benziyirsen
cinlere şeytanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
a bu ne kafiyedir açıp gelmişsen
gözlerin gene od saçıp gelmişsen
sanki cehennemden kaçıp gelmişsen
devlere hortlaklara benziyirsen
devlere hortlaklara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
incinsen de sözün düzünü diyciğem
incinsen de sözün düzünü diyciğem
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
günde bir okka bir iş göremirsen
her gün içirsen sarhoşluk edirsen
gece de eve sürüne sürüne gidiyirsen
kara solucanlara benziyirsen
kara solucanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
senin görünüşün güya yahşımıdır
alacalı yüzünde şah matmıdır
bir özüne bak başın yuvarlakmıdır
51 ekranlara benziyirsen
51 ekranlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
incinsen de sözün düzünü diyciğem
incinsen de sözün düzünü diyciğem
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
yüz kiloya yakın parazlaşmışsan
kartlaşmışsan çok yaramazlaşmışsan
saç kalmayıp başında dazlaşmışsan
kapaksız kazanlara benziyirsen
kapaksız kazanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
hüseyin turan tarafından söylenen, severek dinlenilesi anonim bir azeri türküsüdür.
incinsende sözün düzünü diyciyem
acayip hayvanlara benziyirsen
men senin bu emellerde mec duzum
men ne diyim daha sana yoktur sözüm
sirf sıfatından su içmiyür gözüm
cinlere şeytanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
a bu ne kafiyedir acıp gelmişsen
gözlerin yine od saçıp gelmişsen
sanki cehennemden kaçıp gelmişen
devlere hortlaklara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
günde bir hokka bir iş töredirsen
hergün içirsen sarhoşluk edirsen
gece de eve sürüne sürüne gidirsen
kara solucanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
senin de kabuldur oruç namazın
gıjkırırsan tutulmuyor boğazın
mikrofonsuz da gür çıkar avazın
klorak satanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
senin görünüşün güya yahşımıdır
alacalı yüzün de şah matmıdır
bir özüne bak başın yuvarlakmıdır
elli bir ekranlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
yüz kiloya yakın tarazlanmışsan
kartlaşmışsan çok yaramazlaşmışsan
saç kalmayıp başında dazlaşmışsan
kapaksız kazanlara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
ne var sen üstüme mırıldıyırsan
sanki paslanmışsan cırıldıyırsan
sesin de çıkmıyır hırıldıyırsan
benzinsiz çakmaklara benziyirsen
acayip hayvanlara benziyirsen
hüseyin turan tarafından yorumlanmış şarkı.
senin başın bedende işkencedir
kenardan bakanlara eğlencedir
boynun böyükse bedenin incedir
armudu isyanlara benzeyirsen
acaip hayvanlara benziyirsen.
niye neden yapıldığını yada kime hitafen yapıldığını çok ama çok merak ettiğim bu şarkı dinlenesi bir şarkıdır.
yememiş içmemiş söz sıçmışlar dedirtecek azeri türküdür. zaten yememiş içmemiş oldukları türkünün sözlerinden de belli oluyor her şeyi karşıdaki ecayip heyvanlara benzeyen yaratık yemiş...*
bir aşık atışmasıdır bu. sığ müzik ve dil bilgisiyle bu esere komik diyenler, bu eserden daha komiktirler. öz türkçedir. gerçek türkçe budur. mükemmel laf sokmalar, harika kelime oyunları var içinde.
türkiye türkçesiyle aşağı yukarı meali şöyledir:
00:00 intro (elshen xezer, aqshin fateh beraber - sonra ayri ozanlari seslendiriyorlar)
incisen de sozun duzun diyeceyem (x2) / incinsen de sozun duzunu diyecegim
ecaib heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
00:16 ilk ozan: acilis yapiyor - "hic konusma, yutmam pis herif"
men senin bu emellerive nece dyozyum / ben senin bu emellerini hic yutmam
men ne diyim daha sene yoxur syozyum / ben ne diyeyim, daha sana yoktur sozum
sır sifetinnen su ichmiyir gyozyum / sır sıfatından su icmiyor (kul yutmuyor?) gozum
cinlere sheytanlara benzeyirsen (x2) / cinlere seytanlara benziyorsun
ecaib heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
00:34 ikinci ozan: ilk cevap - "cika cika bununla mi ciktin karsima?"
ala bu ne qafiyedi achib gelmisen / a bu ne kafiyedir acip gelmissin
gyozlerin yene od sachib gelmisen / gozlerin yine ates sacip gelmissin
sanki cehennemnen qachib gelmisen / sanki cehennemden kacip gelmissin
divlere xortlanlara benzeyirsen (x2 / cinlere hortlaklara benziyorsun
ecaib heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
3:00 ozan 2: "sen askerde ya kacaktin, ya eziktin"
esgerlikde yoxsa sen qochaq idin / askerlikte yoksa sen kacak miydin
geceleri dnival’ni oyaq idin / geceleri duvagini (?) dikerdin
doyerdim seni seid ushaq idin / doverdim seni, zayif cocuktun
indi pehlivanlara benzeyirsen (x2) / simdi pehlivanlara benziyorsun
ecaib heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
3:18 ozan 1: "pis ayyas!"
gunde bir hoqqa bir ish toredirsen / gunde bir okka (sise) icki tuketirsin
her gun ichirsen alkashliq edirsen / her gun icersin ayyaslik edersin
gece de eve surune surune gedirsen / gece de evine surune surune gidersin
qare soxulcanlara benzeyirsen (x2) / kara solucanlara benziyorsun
ecaib heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
3:36 ozan 2: "pis dul, siki sonmus!"
elshen ichki senin evivi yixibdi / esas icki senin evini yikti
bu yandan da kasibchiliq sixibdi / bi tarafindan da (kimbilir ne!) sicirtti
cavan yashda uzuve qirish chixibdi / genc yasta sikinde kiris cikti (sikin sondu diyor!)
solmush badimcanlara benzeyirsen (x2) / solmus patlicanlara benziyorsun
ecaib heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
3:55 ozan 1: "gotveren!" (laf oyunu yapiyor: hem kabak hem got anlaminda kullaniyor)
yaslara lap mollasayaq gedirsen / yas tutmaya hep mollalar getirirsin
ehsana hamidan qabaq gedirsen / esasinda hep (onlara) kabak yedirirsin (i.e. gotten verirsin)
herden stolalti araq gedirsen / hep kaliteli yarrak yersin (?)
uzde muselmanlara bezneyirsen / ozde muslumanlara benziyorsun
ecaib heyvanlara benzeyirsen (x3) / acayip hayvanlara benziyorsun
4:13 ozan 2: "catlak sesli (ayyas)!"
senin de batıl di oruch namazun / senin de kabul olmaz orucun namazin
hıçkırısan tutulmiyir borazun / hickirirsan tutulmaz bogazin
mikrofonsuz da gur chıkır avazun / mikrofonsuz da gur cikiyor sesin
had klor satanlara benzeyirsen (x2) / klor satan isportacilara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
4:31 ozan 1: "klor ne lan, ahahaha!"
ha bu xulocum (?) buyurubdur seni / (diyor ki: bu ettigin de laf olsa?)
klor miyi la uydurubdur seni / klor ne lan uydurukcu seni
klor miyi yama vurubdur seni / klor gibi carparim seni (?)
besnemiyip di uydurudbur seni / bilmeden uydurup dur sen (?)
sen jön arxamanlara benzeyirsen (x2) / entel tartismacilara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
4:51 ozan 2: "issiz maymun!"
exshen hecen de shenin de yazun var / esasinda senin de hakkin (?) var
sözün yoxtu tek sohosh agazun var (x2) / sözün yok tek nahoş ağzın var
ne ish xurdun var ne de kitazun var / ne is yerin var ne de (ise) gittigin var
giydirme shampanlara benzeyirsen (x2) / giydirilmis sempanzelere (elbiseli maymunlara) benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
5:12 ozan 1: "sen ozellestin de nolodu, boyali tarzan!"
aksi nazı şahan meyle dilleşi / karsimda benimle sahane konusuyor
daha deyishib firmamız özelleşi / degisiyor, firmamiz ozellesiyor
boyzan, boy uzanım belinde fox belleşir / boyun mu uzadi, dikkat et belinde fitik olmasin
pastelli karzanlara benziyirsen (x2) / boyali karilara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
5:32 ozan 2: "parlak ablak kafa!" (atismanin en guzel kismi)
senin görnüshün güya pir yatmidi / senin gorunusun sanki bir halt midir?
ala bulati yüzünde şahlatmidi / allayip pullayinca yuzun guzellesmis mi sanki?
bir özbe bak bir başın parlatmidi? / bir kendine bak, basin parlak mi? (ima ediyor ki: parlak)
bir özbe bak başın quvarlakmıdi? / bir kendine bak, basin yuvarlak mi (ima ediyor: degil)
51 ekranlara benzeyirsen (x2) / 51 ekranlara benziyorsun (diyor ki: ablaksin, ablak!)
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
5:52 ozan 1: "kefal tipli (kocaburunlu)!"
bashoshma olmur senun geletunden / (sanki diyor ki: sen benim basima laf edersen)
men de deyim senün pis ceketinden / ben de senin pis ceketinden bahsederim
burnun bir metir çıkıyir süveterinden / burnun bir metre onde suveterinden
mahsulu deryanlara benzeyirsen (x2) / deniz mahsullerine benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
6:11 ozan 2: "kel herif!" (ozan 2 costu bu arada)
uch kiloya yakın tarar tashmısan / yuz (?) kiloya yaklasmissin
tartilmişsan lah yaramaz tashmisan / tartilmak yaramamis sismanlasmissin
tuş kalmıyib başında dazlaşmışan / (ustune) dus almaya almaya basin dazlaklasmis
qapaksız qazanlara benzeyirsen (x2) / kapaksiz kazanlara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
6:28 ozan 1: "ezik herif!" (basarisiz kelime oyunu yapiyor: tuman hem sis, hem don anlaminda)
ay aqshin ezilirsen, bükülürsen / ay ozan (asik) ezilip buzuluyorsun
sen ki lab ayak üste sökülürsen / sen ki ayak ustu cozulursun
özün benden beshbeter dökülürsen / esasinda benden de beter dokulursun
rezilsiz tumanlara benzeyirsen (x2) / lekesiz dumanlara/donlara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
6:46 ozan 2: "yoruldun bakiyorum!" (bariz bir sekilde ustun su an)
savanlıkta senin olmiyip tayın / tavan arasinda kimse yok
köhlenmişsen ay aqshin cıkıpta uyun / yorulmussun ozanim, cik bir uyu orada
gedip de hayhayun kalir vayvayun / hem sinirin gecer huznun kalir
kursunsuz divanlara benziyirsen (x2) / yumusak minderlere benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
senin de aqshin olmayib benzerun / senin de ozanim yok da benzerin
amma bugün bağlanicek dertlerun / ama bugun haddin bildirilecek
senin xe tabanindan gelir derün / senin de esek toynagindan derin
ıslamısh yorganlara benzeyirsen (x2) / islak yorganlara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
7:26 ozan 2: aniden sisti, defansta acik veriyor, tek kozu gufte/kofte oyunu
7:43 ozan 1: "yavşama ibne!" (aniden koz eline gecti, lafi da pis oturtuyor)
ne varsa üstüme mirildiyirsan / ne varsa, bana yavşıyorsun
sanki pas atmişam cirildiyirsan / sanki pas attim, cırlıyorsun
sesin de çikmiyor hirildiyirsan / sesin de cıkmıyor, hırıldiyorsun
daşsız alışkanlara benzeyirsen / (ehm...) taşşaksiz alışkanlara benziyorsun
başsız alışkanlara benzeyirsen / (ehm...) yarraksiz alışkanlara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
(ben bu alışkan laf oyununa bittim bu arada: hem alıcı, hem de alışmış)
8:01 ozan 2: "hintli tipli ibne!" (eleman pis tikandi, cirkin oynuyor)
yemegli parmaginla siyirirsan / yemegini parmaginla siyiriyorsun
gözün üste sol göz arka kayirirsan / bir gozun ustte oburunu arkaya kayiriyorsun
hele ki saçları ortadan ayirirsan / bir de sacini ortadan ayirmissin
indüslü oğlanlara benzeyirsen (x2) / hintli oglanlara benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
8:19 ozan 1: cirkin oyle olunmaz boyle olunur dercesine bir cevap
eşitmirsen kulağun protezdur / isitmiyorsun, kulagin protez
üstelik bir ayağun protezdur / ustelik bir ayagin da protez
hem de dişun damağun protezdur / hem de disin damagin protez
yıqılma qardanlara benziyirsen / derme catma makinalara (?) benziyorsun
ecayip heyvanlara benzeyirsen (x2) / acayip hayvanlara benziyorsun
hüseyin turan'ın mükemmel ötesi bir şekilde yorumladığı azeri parçası.. hele bir de klibi bulunmakta ki yeme de yanında yat sözlükçü.. şiddetle tavsiye ediyorum..