99 luftballons

entry26 galeri0
    26.
  1. melodisi itibariyle eğlenceli bir şarkı.
    1 ...
  2. 25.
  3. Gastarbaiter emmilerimizin epey ekmeğini yediği şarkı.

    Cumartesi gecesi partilerinde zaman mekan algısını kaybeden nordik nordik sütbeyaz tenli, buz mavisi gözlü hanna’lar, lena’lar, emma’lar Çelik fabrikalarında ve kömür madenlerinde çalışan emmilerimizle westfalia karavanlarda eyleşiyor, gönüllerini ediyorlardı. Şu an ortayaşlardaki pek çok almanın “Typisch” Alman yaşantısından farklı olarak Türk gibi yaşaması(yemek, içmek, davranmak) altında yatan gerçek zannımca bu şarkıda gizli.

    https://m.youtube.com/watch?v=WHM8vKSArFQ
    1 ...
  4. 24.
  5. 23.
  6. Doğu Berlin i hatırlamamA neden olan parça.
    0 ...
  7. 22.
  8. Kaleida versiyonu harika . Dinleyin dinlettirin efendim.
    3 ...
  9. 21.
  10. başlığın başındaki çevirinin yanlış olduğu şarkıdır.
    doğru çeviri şu şekilde

    Hast du etwas Zeit für mich?
    Benim için biraz zamanın var mı?
    Dann singe ich ein Lied für dich
    Çünkü sana bir şarkı söyleyeceğim
    Von neunundneunzig Luftballons
    doksan dokuz balondan
    Auf ihrem Weg zum Horizont
    Uçan Balonun şarkısını
    Denkst du vielleicht grad an mich?
    Belki şu an beni düşünüyorsundur?
    Dann singe ich ein Lied für dich
    Çünkü sana bir şarkı söyleyeceğim
    Von neunundneunzig Luftballons
    doksan dokuz balondan
    Und dass sowas von sowas kommt
    Her şeyin nasıl olup bittiğini anlatan şarkıyı
    Neunundneunzig Luftballons
    doksan dokuz balona
    Auf ihrem Weg zum Horizont
    Uçan Balonun şarkısını
    Hielt man für Ufos aus dem All
    Hepsi Ufo yerine kondular
    Darum schickte ein General
    Bu yüzden bir general
    'ne Fliegerstaffel hinterher
    Arkalarından bir filo gönderdi
    Alarm zu geben, wenn's so wär
    Gerçekten UFO'larsa alarm çalsınlar diye
    Dabei war'n dort am Horizont
    Ama orada, ufukta sadece
    Nur neunundneunzig Luftballons
    sadece doksan dokuz balon
    Neunundneunzig Düsenflieger
    doksan dokuz savaş uçağı
    Jeder war ein großer Krieger
    her biri büyük savaşçıydı
    Hielten sich für Captain Kirk
    Kendilerini Kaptan Kirk yerine koyuyorlardı
    Das gab ein großes Feuerwerk
    Bu büyük bir havaiifişek oluşturdu

    Die Nachbarn haben nichts gerafft
    Komşular hiç karşılık vermediler
    Und fühlten sich gleich angemacht
    ve hemen kendilerine savaş açıldığı hissine kapıldılar
    Dabei schoss man am Horizont
    gökyüzüne ateş açıldı
    Auf neunundneunzig Luftballons
    doksan dokuz balona
    Neunundneunzig Kriegsminister
    doksan dokuz savaş bakanı
    Streichholz und Benzinkanister
    Kibrit kutuları ve benzin bidonları
    Hielten sich für schlaue Leute
    Kendilerini çok kurnaz sandılar
    Witterten schon fette Beute
    iyi bir fırsat yakaladıklarını düşündüler
    Riefen: "Krieg!" und wollten Macht
    Savaş diye bağırıyor zafer istiyorlardı
    Mann, wer hätte das gedacht
    Ah, kim düşünürdü ki
    Dass es einmal so weit kommt
    Bu bir kere böyle oldu
    Wegen neunundneunzig Luftballons
    doksan dokuz balon yüzünden
    Wegen neunundneunzig Luftballons
    doksan dokuz balon yüzünden
    Neunundneunzig Luftballons
    doksan dokuz balona
    Neunundneunzig jahre Krieg
    doksan dokuz yıl savaş
    Ließen keinen Platz für Sieger
    Ama hiç kazanan yok
    Kriegsminister gibt's nicht mehr
    Harp bakanı da yok
    Und auch keine Düsenflieger
    Savaş jeti de
    Heute zieh ich meine Runden
    Ben ise etrafta dolaşıyorum
    Seh die Welt in Trümmern liegen
    yıkıntılar içindeki dünyayı görerek
    Hab 'n Luftballon gefunden
    Bir balon buldum
    Denk an dich und lass ihn fliegen
    Seni anarak onu bırakıyorum
    0 ...
  11. 20.
  12. almanca bir şarkıyı severek dinler misin? deseler, saçmalama oğlum almanca şarkı ne kadar güzel olabilir ki derdim. fakat bu şarkı gerçekten başkaymış... ve ben gibi 70ler 80ler müziğini seven birinde harika etki yaptı. arada arada hala dinlerim...
    2 ...
  13. 19.
  14. sözleri osur osur ipe diz tadındadır.
    0 ...
  15. 18.
  16. pek bi eğlencelik, en güzel almanca şarkıdır kanımca.
    heyyooo.
    0 ...
  17. 17.
  18. hiç almancaymış gibi gelmeyen çok kibar nena şarkısıdır.
    0 ...
  19. 16.
  20. gta vice city'de wave fm'de çalan geçenlerde duyunca çocukluğuma dönmeme sebebiyet veren şarkıdır, candır, dinlenir.
    1 ...
  21. 15.
  22. almancası kesinlikle daha iyi olan parça. kendinizi kaptırıp gidersiniz müziğe. tabii eskidir biraz herkes bilmez.
    0 ...
  23. 14.
  24. almancası(orjinali) ingilizcesinden kat kat güzel olan nena klasiğidir.
    1 ...
  25. 13.
  26. 12.
  27. (bkz: goldfinger) cover'ı da oldukça başarılıdır.
    0 ...
  28. 11.
  29. nena'nın unutulmaz şarkısı. kendisi aynı zamanda ilk aşkım olurlar. bu arada grup demişler ama nena solist olan hatun.

    http://goldstarson45.blog...nena-99-luft-ballons.html
    1 ...
  30. 10.
  31. nena isimli grubun tek bildiğim, çok güzel şarkısı.
    0 ...
  32. 9.
  33. eğlenceli bulduğum tek almanca şarkı.
    0 ...
  34. 8.
  35. almancadır. orijinal dili olann almanca dinlenilsindir.
    0 ...
  36. 7.
  37. nena'nın 1984'te tanıttığı almanca şarkı. daha sonra ingilizce kavırı da yapılmıştır.

    ama hiçbir şey "hast du etwas zeit für mich"in yerini tutmaz.
    0 ...
  38. 6.
  39. scrubs'ın 2. sezon 20. bölümü olan "my interpretation" isimli bölümde 2 sahnede çalınan şarkı. dizideki o sahnelerde şarkıyla değil, almanlarla alay edilir. almanlarla iletişim kurmanın, onlarla tek ortak noktaları olan bu şarkıyla sağlanacağını düşünür j.d.
    0 ...
  40. 5.
  41. the simpsons'ın bir bolumunde almanlar tarafından homer'a zorla soyletilmiş sarkı. ikinci mısrayı bilmiyor diye dovuyorlardı homer'ı.
    1 ...
  42. 4.
  43. adı bravo olan bir alman müzik dergisi vardı.. her hafta bir parçasını verdiği posterleri birleştirdiğinizde gerçek ölçülerde bir nena nız olabiliyordu(iki boyutlu).. alnında bir havlu bant, uzun ve güzel bacaklarını daha uzun ve güzel gösteren, siyah beyaz çubuklu bir tayt giyerdi.. çocuktuk.. erkek olacaktık..
    1 ...
  44. 3.
  45. 80'li yılların tüm klişelerini taşıyan, yine 80'li yılların the cure unu anımsatan, çok amatör davul programlarına ve klavye partisyonlarına rağmen güzel bas gitar yürüyüşü ve nena nın güzel sesi ve sevimliliğiyle kendini benim gibi sıkı bir rocker a bile sevdiren pop klasiği. ayrıca sözlerinin çevirisini okuduğumda da bayağı şaşırdığımı söylemeliyim. zekice yazılmış ironik ve eğlenceli sözler. eğer sözleri de nena yazmışsa (ki nedense sanmıyorum) ayrıca övgüler. sözlerin mealini bize kazandıran çevirmene de ayrıca teşekkürler. şarkının video klibini izlemek isteyenler şu linki tıklasın lütfen;

    1 ...
  46. 2.
  47. turkçe meali için

    Dokandokuz Ucan Balon

    Biraz zamanın varsa bana
    bir şarkı söylerim sana
    ufukta yolculuk eden
    doksandokuz balon hakkında

    şu an beni düşünürsen
    sana bir şarkı söylerim
    doksandokuz balonu
    ve neler neler olduğunu

    Doksandokuz balon vardı
    ufukta süzülüyorlardı
    görenler UFO sanmıştı
    Bu yüzden bir general
    uçak filosu kaldırmıştı
    herşeye hazırlıklıydı
    oysa göyüzünde süzülen
    doksandokuz balondu

    Doksandokuz savaş jeti
    her biri büyük savaşçı
    kendini kaptan Kirk sandı
    büyük bir arbede yaşandı
    komşu olayı çakmadı
    hemen üstüne alındı
    ama ateş aslında
    Doksandokuz balonaydı

    doksandokuz savaş bakanı
    ateşle barut misali
    pek kurnaz geçindiler
    ganimet beklediler
    Savaş narası atarak,
    güç peşinde koştular.
    Söyle kim derdi böyle
    bu kadar büyüyecek
    doksandokuz balon için
    doksandokuz balon için
    doksandokuz uçan balon

    Doksandokuz yıl savaş
    galip falan bırakmadı.
    Savaş bakanı yok artık
    savaş jeti de kalmadı.
    Bugün sıra bana geldi
    Baktım dünyanın hali harabe
    bir balon bulursan eğer
    düşün kendini ve bırak uçsun

    çeviri:
    notdolllab
    (bkz: hatalar affola)
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük