bazen yanlışlıkla "180 derece dönmek" yerine kullanılan olay. eğer tam tersine döndü, sattı vb. denilecekse 180 derce döndü denmeli. 180 derece tam arkanıza dönmek, 360 derece bir tur atarak tekrar aynı yönde durmanız demektir. hemen hemen herkes bilir ama televizyonlarda birkaç kere duydum bu şekilde kullanıldığını. kadının sesi programıydı çoğu ama öyle.
edit(aynı gün 1 saat sonra): yanlış anlaşılma olmasın reklam aralarında rastlamıştım kadının sesi programına. yemin ederim. şans eseri, tam o kanalı geçerken söylemişti kadının teki. valla bak. delikanlı adam kadının sesi izlemez hem.*
tayyip erdoğan'ın son hamlesidir,kendisi başlangıçta 90 derecelik bir dönüşle liberal olmuş ardından köylüsünün yanında solcu olmuş sonra 270 dereceye gelip muhafazakar en sonunda da 360 dereceye gelip elhamdülillah şeriatçıyız günlerine dönmüştür.
koca bulma amaçlı düzenlenmiş programlardan birinde bir gelin adayı*nın "365 derece dönüyorsun" demesini hatırlatan ve "180 derece dönmek" deyimi yerine yanlışlıkla kullanılan bu tür derecelerle aynı kaderi paylaşan derecelerden biridir.