ilginç bir şekilde arapça hançeresine benzeyen kafkas dili. kaybolmaya yüz tutmuştur.
üşenmedim bir bilene sordum. der ki; çerkezler mısırda devlet kurmuş bir topluluktur. arapcadan etkilenmiş olmaları muhtemeldir.
anadan babdan çocukken öğrenmedikten sonra bir daha öğrenmek mümkün değildir çok zor bir dil. yapısal anlamda konuşmuyorum telaffuzu çok güç. hele ki türkçe konuşmuş biri için iyice zordur. türkiyede en fazla iki nesil sonra yok olacaktır ne yazık ki.
öğrenilmesi çok zor bir dildir. anne konuşmalarında en çok kayınvalide geçmektedir. ayrıca yemeklerin hepsi çerkesçe ada sahiptir. mesela pisihaluj, suda ekmek demektir. özgün bir dildir.
sadece bir kaç kelime bildiğim dildir. dedem konuşurdu arada ama kapamamışımız bir şeyler.
arada sırada kuzey kafkasya kültür derneği'ne giderdim babam sayesinde. ama orada bile neredeyse hiç kimse tam anlamıyla bilmiyor bu dili. böyle bir değer, koca bir dil kayboluyor ve biz sahip çıkamıyoruz...
çetrefilli ve telafuz konusunda aşmış bir dildir.
bir kelime için 100 defa tekrar gerekebilir.
ama zor olan güzeldir, öyle değil mi?
alfabeye hiç değinmiyorum tabii.
alfabe öğrenilir lakin telafuz zor.
telafuzu kolay olsaydı olmazdı,
çünkü bu dil böyle güzel.
çerkezya da eğitim dili olabilir tabi, kimsenin itirazı yok, hatta ülkemizde kursları da açılabilir gider öğrenirim lakin öbür türlü
deli işi olur ülkemizde eğitim dili olması.