çakma devrimci gençlik

entry8 galeri0
    7.
  1. 6.
  2. sosyalizm kelimesini daha çok kullanırlar. çünkü "komünizm"e göre daha havalıdır. önemli olan da budur.
    0 ...
  3. 6.
  4. kısaltmasını ç.g.d olarak yapabileceğimiz, günümüzde sayıları pek bi fazla olan insanlardr.
    3 ...
  5. 5.
  6. bir sözlük fantezisi.

    mini etekli türbanlı ne kadar gerçekse bu da o kadar gerçektir.
    2 ...
  7. 4.
  8. 3.
  9. çakma devrim yapar bunlar.

    hem de şöyle ağzınıza burnunuza çaka çaka yapsalar da bir adama dönseniz. ne lan bu iki güne bir converse giyen komünist başlıkları peydah oluyor. derdiniz ne sizin bir anlasam. o değil de devrimci diyince "deniz gezmiş"ten öte bir bilgisi olmayan, onu da anti emperyalistten öte tanımlayamayan adamlar soruyor bu soruları. bana sanki marx'ı, troçki'yi ne bileyim proudhon'u ezbere biliyorsun da deniz gezmiş kaldı bir tek.

    -devrimci misin?
    -devrimciyim.
    -deniz gezmiş'i bilir misin?
    -yok ben çakma devrimciyim, marx'ı bilirim. godwin'i bilirim. stirner'i bilirim. troçki'yi bilirim.
    -..
    -dikkat ettiysen ayağımda converse var. koş sözlüğe başlık aç şimdi.
    -peki abi.
    3 ...
  10. 2.
  11. Eleştiri anlamında "converse giyen komünistten" öteye gidemeyen sağcıların ısıtıp ısıtıp birilerinin önüne koymaya çalıştığı artık ilgi çekmeyen konu. Bu çakma gencin bile senden daha fazla bir kaç cümlesi vardır ondan eminim.

    yok yani kösele giyerse eğer harika bir devrimci deyipte peşinden gidecek misin adamın?

    (bkz: converse muhabbetinden öteye gidemeyen milliyetçiler)
    5 ...
  12. 1.
© 2025 uludağ sözlük