Ey bu soruya muhatap sözlük yazarları!
Bu mevzuda hakikaten samimiyseniz, dinleyiniz. islamın mukaddes kitabı Kur'an-ı Kerim hiç şüphesiz Allah'ın kitabıdır. Allah ın takdir buyurup peygamberimize indirdiği orjinal hali de arapçadır. Kur'an nın hakiki tercümesi ise mümkün değil, çünkü lisan-ı nahvi olan lisan arabiden başka bir dil kur an ın camiiyetini muhafaza edemez ve onun yerinde okunmaz. Arapça Kur an ın kelimelerine cilt(deri) olmuş. elbise kolaylıkla çıkarılır ama deri değiştirilmez.
Daha geniş izah için sizi bediüzzamanın kitaplarına havale ediyorum. Bediüzzaman bu zamanın imamı olduğu için bu meseleleri halletmiş. işte buyrun:
SORU: Türkçe ezan ve Kur'an hakkındaki görüşünüz nedir?
CEVAP: "Ezan gibi ve tesbihat gibi ve her vakitte tekrar edilen Fatiha ve Sure-i ihlas gibi hakaiklerii başka lisan ile ifade etmek çok zararlıdır. Çünkü menba-ı daimi olan elfaz-ı ilahiye ve Nebeviye kaybolduktan sonra, o daimi letaifin daimi hisseleri de kaybolur. Hem, her harfin laakal on sevabı zayi olması ve tercüme vasıtasıyla insanların tabiratı, ruha zulmet vermesi gibi zararlı olur.. Elhasıl, zaruriyat-ı diniye mahfazaları olan elfaz-ı Kudsiye-i ilahiyenin yerine hiçbir şey ikame edilmez ve yerlerini tutamaz ve vazifelerini göremez."
Özetle; Ezan, Kur'an, Namaz islamın vazgeçilmezleridir. Sembolleridir. Başka dillerde okunması islam Şeriatına karşı koymaktır. Allah'ın emirlerini ve Peygamberin sünnetini ret ve terk etmek anlamına gelir ki, hiçbir şekilde kabul edilemez...