Bir ara hiç unutmuyorum. Ceviz kapuğu programıydı sanırsam. 3 adet kuran çevirisini yan yana koyup aynı surenin farklı şekilde yorumlandığına dikkat çekilmişti. Bu durumun kişiyi dinsizliğe götürecek kadar ciddi ve tehlikeli olduğu üzerinde duruluyordu. hani kuran ı anlatanları bir tarafa bırakalım , direk kuran mealini okusak bile yanlışlara düşebileceğiz. diyeceksiniz ki şu şu isimlerin kurumların çevirilerini okuyun, bu bir çözüm mü?
Mutlak doğru tektir.
hadisenin özü anlatılsa bir dert , bizzat araştırılsa bir dert.