Düşününce saçma olduğu aşikardır. Nitekim kelimeler sadece kelime değildir.Anlamdır.
Yani bir kelimeyi iki kavram oluşturur.
1-içerik
2-Biçim
Allah kelimesi arapçadır bunu 2 "l" nin yan yana gelmesinden anlıyoruz.Yani bu kelime evet yüce yaratıcımızı ifade ediyor ama biçimi arapça...içerik güzel ama biçim bir türke yanaşır değil...
Tanrı kelimesinde ise biçim küçük ve büyük ünlü uyumuna uyduğundan türkçedir.Ayrıca anlamı da aynıdır. Allah'ın 99 adının da türkçe ifadeleri karşılığı vardır ancak kullanılanlara kafir gözüyle bakılması çok anlamsız ve bir müslümana yakışmayan davranıştır...
Ayrıyetten ben türküm demeyi de günah sayar böyle insanlar merak ettiğim konu şudur...
Bir arap "kavm-i Necip" derken günaha girmiyor da bir türk türküm diyince neden günaha giriyor?
Bunlar tamamen mantıksız ve ön yargılı düşüncelerdir.En kötüsüyse bunların cumhuriyetin kuruluşundan itibaren ingiliz ve ve abd'li masonlar,muhrip ve misyoneler aracılığıyla halka nakşedilmesidir.
Bu ülkede kürde kürtçe türke de türkçe konuşturtulmuyor.Kürde kürdüm türke de türküm dedirtilmiyor. Merak ediyorum da bize neler oluyor...
Bu tarz kanıların yayılmasında çekilen yabancı filmlerin türkçeye çevrilirken yabancıların hristiyan olması ve filmin türkçeye çevrildiğinden de tanrı demesinden kaynaklanıyor. Nitekim " Cennetin krallığı" filmine baktığınız da bir hristiyan selehattin eyyübi'ye bir müslüman gibi selam veriyor. "Tanrı'nın bütün güzellikleri üstüne olsun" diyor.Bu "selamün aleyküm" demektir. Ve asıl ilginç olansa selehattin eyyübi'nin karşılık olarak "Tanrı'nın güzellikleri senin de üzerin de olsun" demesi ve bir çok yerde "tanrı bizimle" gibi ifadelerde bulunmasıdır.