bir felsefe dili olarak türkçe

entry18 galeri
    8.
  1. eğer über laik ve irtica hortluyorcuysanız felsefe dili olarak türkçe at yarrağına konmuş bir kelebek gibidir. zamanında çok kafa yorulmuştur bu meseleye. doğan özlem, bedia akarsudan tut da islamcı camiada ismail karalara kadar. ulan en basitinden örnek. almanca yahut ingilizce düşünmek anlamına gelen bir milyon tane kelime vardır. örneğin: contemplation, consideration, think, conceive, imagine ya da besinnen, denken, betrachten, nachdenken, überlegen, andenken. ha hasan ali yücel sonrasında über çağdaş ve sonsuz bir demokrat olma yolunda ilerlediğimiz için osmanlıca türkçesini arapça diye bir tarafa attık ve sonra tüm bu kelimeleri düşünmek diye çevirdik. güdük ve kadük bir mentalite. pardon zihniyet. yok lan anlık mı deseydim. peki bu goşist sol sıçmıkları teenni, teemmül, tefekkür, mülahaza gibi tüm bu kavramları gerektiği yerinden ışıtan varyantlarının neden üstüne kül serpti. çünkü bilgilenme değildi, entelekheia değildi derdimiz. tek derdimiz vardı o da hizipleşmek ve şucu bucu yaftasıyla kategorize etmek. zira osmanlı türkçesi temelli bu şekilde bir çeviri yaptınız mı hemen irtica hortladı oluverir. burası böyle bir ülke. siktimin memleketinde bariyerlere toslamadan düşünemiyoruz tabii.
    1 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük