insan aceleden yaratılmıştır

entry7 galeri
    5.
  1. min acelin : acele olarak'tır. neden bu kelimeyi aceleci olarak anlayalım ki. aceleci yaratılmıştır olması için acul kullanılmalıydı. gerçi ben arapça bilmem. boşa yazıyorum bunları
    acul:aceleci'dir.
    arapçası: Hulikal insânu min acel, seurîkum âyâtî fe lâ testa'cilûn.
    Ömer Nasuhi Bilmen : insan aceleden yaratılmıştır. Size yakında âyetlerimi göstereceğim, artık isti'câlde bulunmayın.
    ibni Kesir : insan aceleden yaratılmıştır. Size ayetlerimi göstereceğim. Ama o kadar çabuk istemeyin.
    Hasan Basri Çantay : insan (lar sanki) aceleden yaratılmış. Size âyetlerimi göstereceğim. Benden onu acele istemeyin!
    Elmalılı Hamdi Yazır : insan aceleden yaratıldı, yarın ben onlara âyetlerimi göstereceğim şimdi siz acele etmeyin
    Yaşar Nuri Öztürk : insan, aceleden yaratılmıştır. Ayetlerimi size göstereceğim. Benden acele istemeyin!
    buradan şu sonucu çıkarabiliriz. kuran herkesin anlamsaı için açık ve seçik bir kitap olarak gönderildiğine göre ifadeler daha kesin olmalıydı. aceleden veya aceleci her neyse ifade net değil gibi sanki. ama her iki türlü de (bkz: acele işe şeytan karışır)
    0 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük