tansu polatkan

entry19 galeri
    7.
  1. telaffuz konusunda sıkıntıları olan spiker.

    kolombiyalı hakemlerin yanında esmer bir abimiz daha var, (slv) yazıyor ve sayın polatkan hakemin slovenyalı olduğunu söylüyor. benim bildiğim, kolombiyalı adamın yanına dünya kupasında ancak el salvadorlu bir hakem verilebilir. ne alakası var slovenya'nın kolombiya'yla, o nasıl bir hakem dörtlüsü?

    bugünkü nijerya-yunanistan maçında yaptığı telaffuz hataları akıllara zarar. maç sunumuna diyecek lafım zaten yok, cidden çok kötü anlatıyor. her boka muhafelet olup saldıran bir insan değilim ben ama kendisi bunları okuyorsa kusura bakmasın, hatta düzeltmeye çalışsın, çok kötü ve ruhsuz bir anlatımı var. hikaye anlatır gibi, her şeyi anlatmaya çalışıyor. "top çizgiye yakın bir yerden taca çıktı. osman kullanmak için gidiyor. osman çizgiye paralel kullandı atışı. rakibi üzerine zıplayınca faul çalındı." şeklinde giden bir anlatımı var. ha gelelim hatalara...

    sadece 6-7 dakika izledim bu maçı televizyonda ara ara, o dakikalarda yaptığı hataların aklımda kalanları,

    etuhu = etehu (ki bildiğimiz etuhu şeklinde okunuyor)
    krygiakos = kirgiyakis (kirgiyakos diye okunur genelde)
    tziolis = ziolis (baştaki "tz" sesini vereyim derken hepten coştu)
    lagerback = lagırbek (lagerbak diye okunur. ingiliz falan mı zannediyor acep?)
    katsouranis = katsoğuranis (katsuranis)
    1 ...