canımdan aziz ablalarım, abilerim. bendeniz gerekli ayetin gerekli kısmını yazdı sizler için, zira ayet pek uzundur. başka bir yazarımız artık nerden alıp yazmışsa hatta transkripsiyonlarda parantez falan da var (teneffüs içindir blgilerinize arzedeyim), tümünü vermiş bulunmaktadır, da niye vermiş bilmiyorum zira mealden yorum yapıyo. bendenizin yazmasının sebebiyse, malum, muta-faydalanma ibaresini göstermekti ve gösterdim de. zira arapçadan tercümede genellikle muhafazakar sünni çevirmenler, muta sözünü bi şekilde hasıraltı ederler en yumuşak şekilde faydalanma yazarlar sonrasında da nerden çıktığı belli olmayan mehiri(evlilik mehri süsü vererek tabi) getirip sokarlar.
bendeniz, arapça orijinalinden, türkçeden ve bir kaç başka dilden de okuduğu meallerde, tabi arapçasını ön planda tutarak, bu ayetin muta nikahına cevaz verdiğini iddia ediyor. ve arkasında da duruyor. başka derelerden su getirme gibi bi davranışta bulunmuyor. vesselam..