laid to rest

entry22 galeri
    15.
  1. çevirisi şöyledir:***

    dinlenmeye yatış

    eğer yaşayabileceğim bir gün bile olsaydı,
    alabileceğim tek bir nefes,
    diğer herkesi boş verirdim.

    duvardaki kanlar
    iyi edersin, yalnızca kabul edebilirsen.
    ve lekeleri temizle,
    unutmaya ver kendini.
    boş ve ifadesizken daha iyisin
    ardından ayrıl bunun acıklı bir iziyle...
    başka bir hayal kırıklığını engelle.

    bunu dinlenmeye yatır.
    avut kendini, yalnız başına daha iyisin.
    yok et kendini, kim umursar gör.
    zapt et kendini, tek başına daha iyisin.
    yok et kendini.

    seni gerçeğe zincirleyeceğim
    ve gerçek seni serbest bırakacak.
    intikamın iplerini gevşeteceğim
    ve seni dürüstlükle gömeceğim.

    bütün rüyalarını gerçeğe dönüştüreceğim
    ve hepsini doğar doğmaz katledeceğim.

    başka bir hayal kırıklığını engelle.
    bunu dinlenmeye yatır.

    avut kendini, yalnız başına daha iyisin.
    yok et kendini, kim umursar gör.
    zapt et kendini, tek başına daha iyisin.
    yok et kendini.

    kim umursar gör!

    hayal kırıklığı!

    eğer yaşayabileceğim bir gün bile olsaydı,
    alabileceğim tek bir nefes bile olsaydı,
    diğer herkesi boş verirdim,
    diğer herkesi boş verirdim.
    0 ...