bence problem kürtçe'nin hangi türünün kullanılacağı. bildiğim kadarıyla (kürt arkadaşlarımdan mütevellit) çeşit çeşit kürtçe mevcut ki halihazırda farklı dilleri konuşan kürtler birbirlerini anlamıyorlar. bu problem nasıl aşılacak? bence ciddi bir muamma.
not: ideolojik hiç bir problemim yok. sadece bu konu ile ilgili 3 farklı kürt arkadaşımdan duyduğum bir hadisedir. zaman zaman kürtçe çeviri yapmalarını istediğimde, çocukluklarından beri kürtçe konuşan arkadaşlarım "abi o zaza'ca, bu bişey'ce" gibi açıklamalar yaptılar.