14.
-
öteki dediğimizin de aslında biz olduğumuza dair güzel bir şiir.
öteki dilde de yazılmış olsa, gönlü olan anlar bunu:
e dın gi ezım:
öteki de benim
ez reşike kî êlevî û hevgayim:
esmer bir aleviyim ve hevgayım*
ez mohîkane kî travestî û bê xudê me:
mohikanım, travestiyim ve tanrısızım
laz e kî ji dersime, kirmance kî ji lazîstane me:
dersimli bir lazım, lazistanlı bir kürdüm,
pîgme kî ji berlînê, germene kî jî kongolê me:
berlinli bir pigmeyim, kongolu bir germenim
----
sevgili kardeşim jahro'ya çok teşekkürler.