anlamsız yabancı filmlerin anlamsız çevirileriyle türkçe'ye girmiş anlamsız söz öbeklerinden birini anlamsızca kullanmak.
siz karşıdakine bir şeyler anlatırsınız; o da size kinayeli bir şekilde "hadi ya? emin misin?" der.
bu söz bazen hakaret kullanılır: "emin misin sen insan olduğundan?"
bazen hatanızı yüzünüze vurmak için: "o problemin çözümünün 5 olduğundan emin misin?"
bazen sizi yalancı çıkarmak için: "onunla görüşmediğinden emin misin?"
övünmek için de kullanılır: "bu kazağın bana yakıştığından emin misin?
iltifat için bazen: "emin misin 54 yaşında olduğundan?"
kullanılır da kullanılır...
oysa bu soru, "emin misin?" sorusu; ağırlığı olan bir sorudur. insanı şöyle bir kendini tartıp yargısını bir daha değerlendirmeye itmelidir. "emin olmak", sorumluluk ve sözünü taşımak gibi kavramları da içerdiği için; "emin misin?" dendiğinde şöyle bir durup, emin olup, öyle cevap vermelidir insan...!
şimdilerde ise şöyle oldu muhabbetler:
-ne yapıyorsun?
-yemek yapıyorum.
-emin misin yemek yaptığından?
-hmmm... bilmem, belki de kitap okuyorumdur...
-emin misin kitap okuduğundan?
-hayır hayır, galiba yüzüyorum ben...
-emin misin yüzdüğünden?
-offf, hayat amma karışık, hiç bir şeyden emin olamıyor ki insan... galiba telefonda konuşuyorum ben...
-emin misin telefonda konuştuğundan?
-quantum fiziği de var bu hayatta... hayat çok tuhaf, gemiler falan.... bütünüyle kuşkudayım...
-emin misin kuşkuda olduğundan?
-???