(inci sözlük hesabı giriş yapıyorum babacan. iyi bak) bu am.na koduğumun ipneleri var ya bu am.ına koduğumun ipneleri, ömürden ömür alırlar alacanımı alsın. ya arkadaş sende hiç mi bi utanma, bi edep yok? karşına alıp yeri geldiğinde s.kiş sokuştan da bahsedebiliyoruz, yeri geldiğinde devlet bahçeli'nin facebook'taki "kaldı mı dohuz" videosunu izleyerek s.çana kadar gülüyoruz, yeri geldiğinde ekonomiden, ne bleyim tefeden tüfeden bahsedebiliyoruz, yeri geldiğinde ebenin amı. tüm bunların akabinde adam sanıyoruz biz bunu. ama değil canlar. valla değil oğlum. muhabbeti kurmuşsunuzdur baba, erkeklerin kendi aralarındayken yaptıkları iğrenç espriler havada uçuşmaktadır:
- olm var ya seni bi s.kerim, boş otobüste ayakta gidersin. ohahha.(bu espriyi her kim icat ettiyse allah da onun bin belasını vere işalla.)
+ s.ktir lan amc.k. asıl ben seni bi düzerim, bi ay sağlık ocağına gider pansuman yaptırırsın dübüre. huhhahauahaha. (bu yine biraz daha orijinal, sevdim.)
falan fılan. derkeeenn, ortama bi kız/kızlar gelir. erkek milleti hemen bi transformasyona uğrar, ne bileyim bi evrim geçirmeye başlar, anında hepsi bi fransız asilzadesi oluverir ipnelerin:
- aa melis hoşgeldin canım, naber yha? (konuşurken bile nasıl beceriyosa artık "yha" diyo kapçıkaaz)
+ iyi değilim berk ya. (isimden kaybetti, berk ne lan?) taylan'la ayrıldık. (o da isimden kaybetmiş be anacım, taylan?)
- hadi ya. (burda iki seçenek var: ya bu olay elemanın hiç s.kinde değildir, sırf ilgileniyo görünmek için yarım saat dinler kızı, ya da kıza karşı boş değildir ve yavşayacak pozisyon kolluyodur, sevinir içten içten içten pazarlıklı ipne (türk edebiyet tarihinde üç tane "içten" kelimesini ardarda kullanan bi allaankulu yoktur aminom.))
+ harbiden ayrıldık...
muhabbeti burda kesiyorum, zira sinirlendim.
anam anam! siz bi şaşarsınız, bi afallarsınız. "lan bu az önce ağzından dübür, s.k, .m, yalatanzi, babayaro kelimelerini düşürmeyen herif değil mi la? vay nunagoyim. adam iki dakkada sezen cumhur önal oldu gözümün önünde. vat g.tveren! (bu da g.te takmış anam, kesin ipne)" dersiniz.
ama yapacak bişi de yok biladerim. arhadaş sonucunda. atsan ataman, s.ksen s.kemen. (ipne değilim lan)