hem farsça hem de arapça tamlama bir arada kullanılmış oluyor şayet "divan-ı lügat'it türk" şeklinde yazarsak.
bu nedenle "divanı lügat'it türk"ü doğru yazılışı olarak kabul edilmeli diye düşünüyorum ki bu sefer de bazı araştırmacıların karşı çıktığını görüyorum.
en güzeli ismine değil içindekine bakmak diyerek şekilcilikten kaçıp mana dünyasına dalmaya davet ediyorum soranlara.