burada üzerinde itilaf olan ve çeviri ihanetine uğramış kelime darabe dir.
kelime anlamı ise: ayrılmak , vazgeçmek, yüz çevirmek, örnek göstermek manalarını içerir.
şimdi gelin ayeti tekrar okuyalım;
..sadakatsizlik ve iffetsizliklerinden korktuğunuz kadınlara önce öğüt verin, sonra onları yataklarında yalnız bırakın ve nihayet onları evden çıkarın/bulundukları yerden başka yere gönderin/ayrılın/kendilerinden vazgeçin...
yani neymiş? medenice boşanın. hukuk da bunu söylüyor zaten.