moscow dream

entry608 galeri
    43.
  1. sözlüğe aktardığı rusça cümlelerle neyi amaçladığını çözemediğim yazar.

    son derece basit bir cümle yazıyor ve "hede hödö anlamına gelir" diyor. rusça altyapısı olmayan bir insan bu cümleden bir şey anlayabilir mi? bahsi geçen cümleyi kullanması gerektiği yerde, bu başlığı hatırlayabilir mi? en önemlisi, x hededir x hödödür gibi cümlelerin tek tek başlığını açmanın ne gereği vardır?

    bilgiyi siktir et, tuğla gibi rusça sözlük ve konuşma kılavuzu var elimde. sözlüğün selameti için eli ayağı dursun, yoksa portakal fırlatırım.
    2 ...