"Sayın Ahmet Buran, M. Emin Bozarslan'ın çevirmenliğini yaptığı Yusuf Ziyaeddin Paşa'nın Kürtçe-Türkçe sözlükte yer alan 5900 kelimesi üzerinde araştırma yapmış. Bozarslan bu kelimelerin 336'sının Arapça, sadece 54'ünün Türkçe ve 8'inin Farsça olduğunu ileri sürerken, Ahmet Buran 5900 kelimenin %22'sinin Farsça, %21'inin Arapça, %17'sinin Türkçe, %8'inin özel isim ve %33'ünün de, Süryanice, Rumca, Ermenice, italyanca; Rusça, Yunanca, Fransızca vb. kökenli olduğunu saptamıştır.
Bütün bu istatiki bilgiler, Bozarslan ın şahsında Kürtçülerin ne kadar bilgisiz ve önyargılı fanatikler olduklarının su götürmez bir belgesidir; çünkü Buran a göre, 5900 kelimenin % 17 si olan Türkçe kelime sayısı 1003 iken, Bozarslan'ın Türkçe kelime sayısı 54 tür. Bu durumda Bozarslan a el insaf demek lazımdır: Nerede 54, nerede 1003?.. Bu rakamlardan sonra Kürtçülere düşen, seslerini kesip köşelerine oturmalarıdır; ama onlar yine, her zamanki pişkinlikleriyle bu izansızlığa da bir kulp bulacaklardır."