how to save a life

entry36 galeri video1
    18.
  1. hiç bitmese, defalarca çalsa hissi veren the fray şarkısı... türkçe çevirisi ise aynen şöyledir :

    ilk adım olarak konuşmamız gerektiğini söylersin
    o yürür ama sen oturmasını ve sadece konuşmak istediğini söylersin
    kibarca gülümser ve sana döner
    nazikçe bakarsın tamamiyle yanına
    sağındaki pencereyi biraz kapatırsın
    onun terk ettiği ve senin kaldığın gibi
    sorumluluk ve korkunun çizgileri arasında
    ve merak etmeye başlarsın neden geldiğini
    yanıldığım nereye gittim, bir dostu kaybettim
    acının içinde yalnız bir şekilde herhangi bir yerde
    ve seninle kalmak istrdim bütün gece
    bilemedim bir hayat kurtarmayı

    senin bildiğini onun da bilmesine izin ver
    çünkü sonra hepiniz en iyisini bileceksiniz
    onun savunmasını geçmişe göndermeyi dene
    masumiyeti bahşeden olmadan
    sorunların ne olduğuna dair bir liste yap
    onu tümüyle yalnız bırakan şeyleri
    ve tanrıya dua et seni duyacaktır
    ve tanrıya dua et seni duyacaktır

    yanıldığım nereye gittim, bir dostu kaybettim
    acının içinde yalnız bir şekilde herhangi bir yerde
    ve seninle kalmak istrdim bütün gece
    bilemedim bir hayat kurtarmayı
    sesindeki artışın başlaması gibi
    sen kendini düşürensin ve ve ona son bir seçenek bağışlayan
    caddeyi kaybedene kadar sürersin
    ya da takip ettiklerinle birlikte kırılırsın
    o iki şeyi yapacak olan biri

    her şeyi itiraf edecek
    ya da artık değiştiğini söyleyecek
    ve sen neden geldiğini merak etmeye başlayacaksın
    yanıldığım nereye gittim, bir dostu kaybettim
    acının içinde yalnız bir şekilde herhangi bir yerde
    ve seninle kalmak istrdim bütün gece
    bilemedim bir hayat kurtarmaya..
    0 ...