bir yığın cahili savaşa sürmek için vaadedilebilecek güzel bir söz. günümüzde bile kız kavgasından öldürülenleri düşündükçe hele...
ek: biraz da kopyala yapıştır'ın hakkını verelim.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve memeleri yeni sertleşmiş yaşıt kızlar.
Adem Uğur : Göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar,
Ali Bulaç : Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Ali Fikri Yavuz : Aynı yaşta tomurcuk sîneliler,
Bekir Sadak : (31-34) Dogrusu, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.
Celal Yıldırım : (31-32-33-34) (Allah'tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.
Diyanet işleri (eski) : (31-34) Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.
Diyanet Vakfi : (31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.
Edip Yüksel : Genç ve yaşıt eşler...
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve turunç sîneli yaşıtlar var
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Turunç göğüslü yaşıt (kızlar) var.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Memeleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar var.
Fizilal-il Kuran : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar ve
Gültekin Onan : Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Hasan Basri Çantay : memeleri tomurcuklanmış bir yaşıt kızlar,
ibni Kesir : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Muhammed Esed : müthiş uyumlu harika eşler,
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve nar memeli, hep bir yaşta (cariyeler vardır).
Şaban Piriş : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar..
Suat Yıldırım : (32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
Süleyman Ateş : Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Tefhim-ul Kuran : Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Ümit Şimşek : Turunç göğüslü yaşıt güzeller,
Yaşar Nuri Öztürk : Göğüsleri turunç gibi yaşıtlar,