çevirmen tutabilecek ve kitaplarını bilmem kaç dile çevirtip yayınlatabilecek imkana sahip bir yazardır. toplumun kanayan yaralarını işaret etmekten fazlasını yapamadığı sürece yani; bir değer, bir çözüm üretmediği sürece öyle de kalacak yazardır. tıpkı orhan pamuk gibi... ismail gaspıralı'nın romanlarının bilmem kaç dile çevirilip bilmem kaç yerde ödül aldığını sanmıyorum ama döneminin en önemli türk aydınlarındandı. bu da demektir ki; nitelikle nicelik ayrı şeyler. yayın sayısı pek de önemli değilmiş.