turkce yazildigi gibi okunan bir dil degildir

entry11 galeri
    11.
  1. baslikta anlatilan olay okumada degil konusmada olusan degisikliklerdir. konusurken tabi ki de bazi degisiklikler olacaktir. bu kacinilmazdir. herkes musfik kenter gibi konusamayacagina gore konusurken kelimeleri yazildigi kullanmak zordur.

    ayrica -sadece turkce ve ingilizce bildigim icin ingilizce' den ornek vermek zorundayim- ingilizce' de de yazarken ve okurken olmasi gerektigi gibi yazar ve okursun. yani dilbilgisi kurallarina uygun bir kullanim soz konusudur. ancak konusurken bu durum farklidir.

    en basit ornekle:

    "I gotta go." derlerken;
    "I have to go." diye yazarlar.

    turkce' de de ayni durum soz konusudur. okumak baskadir konusmak bambaskadir. oyleyse turkce yazildigi gibi okunur ancak konusuldugu gibi yazilmaz. tipki ingilizce' den verilen ornek gibi.
    1 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük