Arapça'da 'kırmıs' 'al' anlamını taşıyor. Ancak Türkçe'deki 'kırmız-ı' kullanımı, 'kırmız' diye bir nesnenin rengini işaret ediyor olabilir ki o 'Kırmız', bir böcekten (kırmızböceği) elde edilen ve Osmanlı Dönemi'nde romatizma hastalıklarında kullanımı yaygın olan koyu kırmızı renkte bir ilacın adı... Yani bu rengin bizim dilimize bu biçimde yerleşmesi o yaygın ilacın adından türemiş olması olasılığını güçlendiriyor. Yine de, 'kırmız' sözcüğü arapça 'kırmıs'tan gelmiş olabilir. Öte yandan, eski Türkçe'de ateş'e 'kormiz' deniliyormuş. (günümüzdeki 'kor' sözcüğü o dönemden taşınmış olsa gerek). Yani 'kızıl, ateş rengi' anlamında düşünürsek, sözcüğün kökeni Türkçe sayılabilir.