orjinalinin son kısmı "Qu'ils mangent de la brioche" olan cümle. aslında pasta değil, brioche yesinler demek. "brioche" ise avrupalıların, biz nasıl çay ile simit yiyorsak, kahve ile yedikleri bir nevi çörek. o dönemlerde ise aslında ekmekten çok da farkı olmayan bir ürün. cümlenin içerdiği anlam ise bizim anladığımızdan çok "madem ekmek istiyorlar, daha iyisini verin" olabilir, tek elastik dil bizim ki değil.
edit : marie antoinette'ye aşık değilim ama savunasım geldi, ben de bilmiyorum niye.