bretonca yazılmış olan kelt halk şarkısı. çok farklı şekillerde yorumlanmıştır, orijinaline en yakın halinin alan stivell tarafından yorumlandığı bilinmektedir. fransız manau grubu bu şarkıyı rap tarzında la tribu de dana adı altında, isviçreli eluveitie grubu ise metal tarzında inis mona adıyla yorumlamıştır. söz konusu grupların bu kelt şaheserinden yoğun bir şekilde etkilenerek kendi tarzlarına uyarlama yaptıklarını söylemek daha doğru olur. şarkının sözleri şu şekildedir:
tri martolod yaouank
tri martolod yaouank e vonet da veajiñ
tri martolod taouank
tri martolod yaouank e vonet da veajiñ
e vonet da veajiñ, gê !
e vonet da veajiñ
e vonet da veajiñ, gê !
e vonet da veajiñ
gant 'n avel bet kaset /
gant 'n avel bet kaset beteg an douar nevez
gant 'n avel bet kaset /
gant 'n avel bet kaset beteg an douar nevez
beteg an douar nevez, gê !
beteg an douar nevez
beteg an douar nevez, gê !
beteg an douar nevez
e-kichen mein ar veilh
e-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù
e-kichen mein ar veilh
e-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù
o deus mouilhet o eorioù, gê !
o deus mouilhet o eorioù
o deus mouilhet o eorioù, gê !
o deus mouilhet o eorioù
hag e-barzh ar veilh-se
hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez
hag e-barzh ar veilh-se
hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez
e oa ur servijourez, gê !
e oa ur servijourez
e oa ur servijourez, gê !
e oa ur servijourez
hag e c'houlenn ganin
hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
hag e c'houlenn ganin
hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs