çünkü o zamanın arapçası ve o kitapta geçen bir sürü kelime bir çok anlam içeriyor. sündür sündürebildiğin kadar çek çekebildiğin kadar. anlamlı bir çeviri yapılamıyor. yapılamadığı için bin türlü çelişki ortaya çıkıyor. birilerinin kendi çağında o kadarcık ufkuyla anlattıklarının daha sonraki devirlerde çok daha devasa bilgi ve ileri tekniklerle irdelenip en küçük parçalarına kadar incelenip tüm açmazlarını ortaya serileceğini bile düşünememiş bir gerilik çaresiz kalmış tabi ki.