"mala anlatır gibi anlatmak" diye başlayan cümlenin geri kalan kısmıyla olan bütün çelişkisi ve tutarsızlığını cümleyi "mal gibi anlatmak" şekliyle düzeltilirse tutarlılık sağlayacaktır.
2019 yılına kadar avrupanın camisi olmayan tek başkenti olan Atina nın, daha önce lozanla müslümanlara müftü atama yetkisi verilmişken sonra bu yetkinin kaldırılarak müslüman olmayan kendine alması ve bununla ilgili davada AiHM tarafından din ve vicdan özgürlüğüne müdahaleden mahkum olması yanında vatandaşlara yapılan türlü baskılar. düşünsenize uluslararası anlaşmayla teminat altına alınan haklarda bile bu kadar baskı uygulayan bir devletin ele geçirdiği anadolu topraklarında galip gelmesini din açısından (!) daha iyi olurdu diye yorumlamanın aklı selim biri tarafından söylenmiş olamayacağı aşikardır.
kaldı ki 15 temmuzda yaşanan olayları hala dini bir kişiliğe(!) yapılan hareket olarak yorumlayanlar var. işte bu kafa 1920 lerde vardı ve ne yazık ki hala var.
dediğim gibi "mala anlatır gibi anlatmak" cümlesi o şekliyle düzeltilirse daha tutarlı olacaktır.