les hommes qui passent

entry4 galeri video1
    2.
  1. o zaman grup denk olan oya bora'nın 1990'da çıkardıkları 2. albümleri tiryaki'de şu adamlar anne adıyla türkçeleştirdikleri, insanın içini acıtan ve muhteşem bir şarkı. türkçe tercümesi "hayatımdan geçen erkekler" olan bu şarkının tercümesi şu:

    Geçen erkekler anne
    Bana hep kartpostallar gönderirler
    Bahamalar'dan anne.
    Geçen erkekler her zaman
    Müzisyenler, sanatçılar, ressamlar
    veya komedyenlerdir çoğu zaman

    Geçen erkekler anne
    Bana hep güzel bir oda sunarlar
    Terası olan, anne
    Geçen erkeklerin, hissederim ki
    Kalplerinin gelgitleri vardır
    Okyanusa imrenen

    Gene de geçen erkeklerden
    Birini neden araklamak isteyeyim ki
    Bir aylığına veya bir yıllığına
    Geçen erkekler anne
    Bana paradan başka bir şey vermiyor ki..

    Geçen erkeklerin anne,
    Aşk geceleri iz bırakan yıldızlardır
    Geçen hoyrat erkeklerse
    Kaybeden bir çocuğun kalbini taşıyanlardır her zaman

    Geçen erkeklerin anne
    Gülüşleri yüz buruşturmaya benzer biraz, anne
    Geçen erkeklerden asıl zarar verenler
    Beni hep hayallerim ve önceki hüsranlarımla başbaşa bırakırlar

    bu muhteşem şarkının aslının müziği için:

    2 ...