algı bozukluğundan kaynaklanan yanlış anlaşılmadır. Doğrusu şudur; birincisi bu bir bilimsel veri değildir. ikincisi the ekonomist'in hiç değildir. Dergi zaten bunun bir söylenti olduğunu üstelik kaynağı da belirterek söylüyor; 'türk travestilerin söylediğine göre'diye. Bir de çevirideki kavramsal yanlışlıklar var ki sorma gitsin. TV(Televizyon değil); transvestite yani bizim algıladığımız manada travesti demektir. CD (compact disc hiç değil); Cross Dressers yani erkek iken hatun kıyageti giymekten haz eden şahıslar için kullanılır. Ama biz ülkemizde alayına birden ibne diyerek olayı kökten çözmüşüz o ayrı. Bülent Ersoy'dan Fatih Ürek'e, oradan Ahmet Çakar'a kadar (hakemlerin hepisi) genişletmişiz yelpazeyi... Eh böyle olunca kişi başına düşen ibne sayısı yüksek demek istemiş sanırım röportaj yapılan hanımabi.