yanlıştır; guatemala dolaylarından isim bakmak lazımdır.
edit: türkçeleşmiş isimleri “arap ismi” zannetmiyoruz değil mi gençler? türkçe, hâli hazırda arapça ve farsça hatta sair başka dillerden de intibak etmiş kelimelerin türkçeleşerek dil yapısına yerleştiği geniş bir yelpaze üzerindedir; bu kafanın mantığına göre “çarşamba, perşembe,cuma, maydonoz (midenüvaz), tarçın (dar-ı çin)” vesâirden bir girilir cümle kuracak kelime bulamazsınız!