Çoğu birbirine yakın olsa da bazı çevirilerde ciddi fark oluyor.
(bkz: nisa süresi 34. Ayet) bazı kaynaklarda "dövün diye bazılarındaysa 'atın, ayrılın" diye geçiyor.
Şahsen ikincisine inanıyorum. Sürekli eşitlikten bahseden, farklı bir dinden dahi olsa nefsi müdafa olmadıkça siddeti yasaklayan, eşlerin biribirine iyi davranmasını söyleyen bir kitabın "dövün" diyeceğine inanmıyorum.
Sırf bu yüzden bazen ben de arapça bilseydim kuranı daha iyi anlayabilirdim diye düşünüyorum.