vicarious

entry32 galeri video2
    13.
  1. türkçe çevirisi şöyle olan şarkıdır.

    Tv'deki gözlerim beni trajediden öfkelendiriyor
    Her hangi bir çeşni, bi şekle giriyor
    Şöyle ki;
    "kocası onu öldürdü"
    "okyanusta boğuldu"
    "öz oğlundan mahrum edildi"
    "o zehir kullandı,
    Çayında,
    Ve onu bi öpücükle uğurladı"
    işte benim hikayem
    Ama biri ölene kadar eğlenceli değil

    Bana bi ucubeymişim gibi bakma
    Bir yüzün kaşlarını çatmış, fakat ötekisi?
    Tv'ye bi keşmişsin gibi bakma
    Bi anneyken, zombi gibi bakma

    Oğlunu tutuyor, ölümünü izliyor
    Ellerini göğe açmış, "neden ha neden?

    Çünkü ben uzaktan izlemeliyim bunları
    Vekaleten yaşıyorum tüm herkes ölene kadar
    Ve hepiniz buna muhtaçsınız, yalan söylemeyin

    Neden sadece itiraf etmiyoruz?
    Neden sadece itiraf etmiyoruz?
    Kan akıp gidene kadar durmuyacağız..

    Ne cesur ne de kaba olanlar
    Bu hikayeyi olduğu gibi gerçekliğiyle yazmayacaklar
    Kan akıp gidene kadar durmayacağız..

    Ve ben uzaktan izlemeliyim bunları
    Vekaleten yaşıyorum tüm herkes ölene kadar
    Sende böyle hissediyorsun, peki...

    Peki, neden sadece itiraf etmiyoruz?

    Kan bir yağmur gibi gökten düşüyor
    Mezarların ve zeminin üstünde tamtamlar çalıyor

    Yarı vampir, yarı savaşçı
    Etobur ve röntgenci
    Vericiye gözünü dikmiş
    Ölüm çıngırağıyla şarkı söylüyor

    Lalalalalalla.

    Kuşku en iyisidir, buna inanmak arzundur
    Adamların kalğlerindeki melekler,
    Kafanı dışarı çeker
    Kafan kulak asman gerektiğine inanır
    Bir daha tekrar söylememeliydin:

    "evren esirdir, çok genel (Kişisel değil)
    Yaşamak için öldürmek
    işte bu, tüm olan bu!"

    Hepimiz bu tragediyle besleniyoruz
    Bu vampir için kan gibi

    Vekaleten yaşıyorum, herkes ölene kadar
    Senden daha çok ben olarak(Böyle çok daha iyi)

    not: anatolianrock. com'dan alıntıdır.
    2 ...