Öncelikle burda zaten bahsedilen ayeti müslüman görünümlü kişilerin nasıl eksik anlamdan yola çıkarak petrole çevirdiği anlatılmış.
Arapçadaki gusa kelimesini çarptırılarak bu anlama ulaşılıyor. Sel suyu diye çevrilen kelimenin adı gusadır. Halbuki arapçada suyun etrafında bulunan çer çöp demek bu kelime, yani bu otlakların, bitkilerin zamanla sıvılaştığını değil bir yerden başka bir yere suntarafından götürüldüğü anlamı çıkar.
Kaldıki petrol eski çin ve heredot’un kitapların da geçen bir kelimedir, eskiden de kullanılan bir madde petrol, yanıcılığı biliniyordu. Hatta isimlendirilmesi de bu özellikleri ve şekli baz alınarak yapılmıştır o kaynaklarda.