2 - Diyanet işleri: (4-5) O, yeşil bitki örtüsünü çıkaran, sonra da onları çürüyüp kararmış çör çöpe çevirendir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Yeşillikleri çıkardı.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Bir Rab ki otlağı çıkardı.
5 - Abdullah Parlıyan: O ki, yemyeşil otları çıkarır
6 - Adem Uğur: (Topraktan) yeşil otu çıkaran,
7 - Ahmed Hulusi: O ki, mer'ayı (bedenlerin yararlanacağı ortamı) oluşturdu!
8 - Ahmet Tekin: Otu, çayırı ve ekini çıkaran, otlağı ayıranın adını tesbihe devam et.
9 - Ahmet Varol: Otlağı çıkardı.
10 - Ali Bulaç: 'Yemyeşil otlağı' çıkardı.
11 - Ali Fikri Yavuz: O Rabbin ki, (yemyeşil) otlakları çıkardı;
12 - Ali Ünal: Yine O’dur ki, otlakları, yeşillikleri çıkarır;
13 - Bayraktar Bayraklı: (2-5) Yaratıp düzene koyanın, her şeyi ölçüyle yapıp doğasına göre görevini belirleyenin, yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çevirenin ismini tesbih et.
14 - Bekir Sadak: O, yesillikler bitirmistir.
15 - Celal Yıldırım: O ki, yeşilliği (bütün güzelliğiyle ve yararlarıyla) çıkardı.
16 - Cemal Külünkoğlu: (4-5) O, (yemyeşil) otlakları çıkarandır. Sonra da onları (çürütüp) kararmış çer çöpe çevirendir.
17 - Diyanet işleri (eski): O, yeşillikler bitirmiştir.
18 - Diyanet Vakfi: (1-5) Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et!
19 - Edip Yüksel: O ki yeşillikler bitirdi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O rabbın ki o ibni mer'ayı çıkardı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O Rabbin ki, mer'ayı, çıkardı,