2.
bir başka söylentiye göre de; real ispanyolca kraliyet anlamında ki kelimedir. yani ingilizcede ki royal olan. bu yüzden reel gerçek anlamında kabul edilir.
şimdi bide şöyle bakınız;
real
royal
kral iyet tersten okuyacaz; *
"lark al" en başta kıllanacağımız nokta burası. lark ne ? öğrenci sigarası. ama bunun şifrelerini başka bi zaman paylaşıcam.
şimdi geriye kalan roy dan o yu alıyoruz ve bir mix daha yapıyoruz;
"lark al o - allarko - alarko " l yi komşuya verip bir onluk alıyoruz ve bayramda kapımıza gelen çocuklara onluğu paylastırıyoruz.
bakınız ; http://www.alarko.com.tr
alarko nun sloganı ne?
'Alarko Carrier gerçek konfor'
çıkarılacak ana düşünce;
"krallar çok konforlu yaşıyo lan"
ayriyetten; gerçek yine karşımıza çıktı. gerçek neydi bunlara göre? reeldi.
demek ki neymiş; "en hakiki konfor krallardaymış, alarko cok kralmış."
(bkz: sözlük bana mesguliyet bul lan allahsız )