kimi zaman türkçe' mize yerleşen bu sözcüğün aynı kişi tarafından aynı sohbette farklı dillendirildiğini görürüz.
reel: fransızca; gerçek, gerçeklik manasına gelir.
real: ingilizce; gerçek manasına gelir.
ikisi de sorun addetmemekle birlikte, "gerçek" kelimesinin kullanılması doğru olmalıdır. benim de içine düştüğüm bu fransız-ingiliz dil bozgunculuğu kimi zaman içinden çıkılmaz hal alır. çok büyütmemekte fayda vardır efenim.