Azerice,
Özbekçe,
Kırgızca,
Kazakça,
Türkmence,
Bunlar Turk dil ailesine mensup dillerdir, Almanca, ve ingilizce ise Germen dilleri ailesine mensuptur. ingiltere zamanında Fransa'dan gelen saldırılar yüzünden yaklaşık 300 sene Fransızcanin etkisi altında kalmıştır bu yüzden Almanca ile benzerliği zamanla azalmıştır. Mesela Danirmarka, Hollanda ve izlanda gibi ülkelerde konuşulan diller Almanca ile daha benzer özellikler gösterir. Aynı durum Türkçe için, sonradan katılan Arapça, Farsça ve Fransızca kelimeler için geçerlidir.. bu bakımdan Özbekçe, Kırgızca ve kazakça'nın kendi içindeki benzerlikleri Türkçe'nin bu dillere olan benzerliklerinden fazladır.
Türkçe - Kazakça:
Ben - Men
Sen - sen
O - Ol
Siz- Sız
Ana ( anne) - Ana
Elma - Alma
Ben çok dil biliyorum editi:
ingilizcenin son hali ise de imparatorluk zamanlarında, sanayileşme ile ortaya çıkmış birşey. Normalde Germen dillerinde am-is-are (bin-bist-ist-sind-seid vs) şimdiki zaman için kullanılmaz, Germen dillerinde şimdiki zaman ve elecek zaman kipi tektir aynı Rusça da olduğu gibi. Ich gehe, du geht's, sie geht ( I go, you go, she goes) vs vs ingilizce de bir zamanlar böyleymiş. Mesela bu durumu genelde incilde görebilirsiniz, en meshurlardan biri Where goest thou? Sözcüğüdür. Burada am is are filan yok, aynı almancada olduğu gibi fiil çekimi vardır, gelecek ve şimdiki zaman kipi tektir. Aynı zamanda 'siz' olan you değil 'sen' olan thou vardır (Almancada ki du).. Aynı zamanda "I am come" cümlesi vardır incilde. Normalde artık I came veya I have come kullanılır ama Almanca bu durum Ich bin gekommen olarak kullanılır. Aslında pre-victorian dönemi Shakespeare'in olduğu zamanlarda kullanılan dil Almancaya çok daha yakındır..