eger imkan var ise; her ikisi de. ticari anlamda ögrenilmek isteniyorsa; yine ikisi.
bilim, mühendislik alanlarinda kaynaklari daha iyi anlayabilmek icin almanca. her ne kadar bir cok kaynak ingilizce olarak sunulsa da; kelime hazinesi bakimindan ve cümle anlamlarinda bilginin icerigini daha ayrintili bir sekilde aktarabilmekte.
ispanyolcanin ayri bir kulagi var. dinlemesi zevkli, hareketli ve melodik bir dil. ögrenmesi kesin zevklidir diye düsünüyorum. ne yazik ki ülkemizde bu dili konusan cok nadir insan var, oysa ticari potensiyeli yüksek olan bir dil. her ne kadar latin amerika kücümsense de, ticareti ilerletmek icin kullanilabilinecek bir dil. tabi resim, müzik gibi sanatlarda da bilgi kaynagi oldukca yüksek bir dil oldugunu düsünüyorum.
birisi almanca bilir ama ispanyolcanin avantajlarini bilmez, digeri ispanyolca bilir almancayi bilmez, bi digeri her ikisini de bilmez sirf otomobil tutkusu yüzünden almanca der.
en güzeli her iki dili de konusan birisine sorarak, özellikleri hakkinda bilgi edinerek karar almak.