Çoğu kişi tarafından basit bir eylem sanılır. Ki bu konuda ben de böyle düşünürdüm. Bilgisizlik çünkü.
Sonrasında mütercim-tercümanlık ya da çeviribilim bölümüne girdiğinizde anlarsınız ki durum hiç de zannettiğiniz gibi değildir. inanılmaz sayıda eleştiri, kuram ve görüş okuyarak karar verirsiniz ki, çeviri işi bir disiplin gerektirir.
Bu bağlamda, sırf okuduğu bölümün dili ingilizce diye(örneğin ingilizce işletme mezunu bir kişi) çeviri işine kalkan insanların yaptığı iş ne derece sağlıklıdır bilemiyorum.
işi uzmanına bırakın siz yine de.