islam dininin çöküşü

entry13 galeri
    13.
  1. lan bu tarık pulsar-çakar değil miydi?

    ayette "ışık saçan" diye bir kelime olmamasına rağmen ışık saçan diye çevrilmişti hani. oysa sadece "delen yıldızdır" deniyordu...

    olum ben o ayetin doğrusunu okuduğumda az kalsın müslüman oluyordum. korkunç bir şey aq.

    edit:

    En necmus sâkıb(sâkıbu).
    (O) parlak ışığı ile karanlığı delen bir yıldızdır.
    diye çevrilmiş.

    en necmu : yıldız
    es sâkıbu : delen

    bunu parlak ışık diye çevireni sikmek lazım yani.

    hatta sanki konuyla bir alakası varmış gibi(!) bir iki ayet sonra:
    Artık insan neden yaratıldığına baksın.
    Kuvvetle atılan bir sıvıdan yaratıldı.

    deniyor..
    tehlikeli şeyler moruk.
    2 ...