giriş
başlık/yazar ara
kayıt ol
giriş
istatistikler
video
galeri
anket
iletişim
hakkımızda
responsive site
sevgilinin yanında garsonu azarlamak
entryler
iyiler
trends
başlıkta ara
entry
156
↓
galeri
27.
Daha önceki tanımda garson icin fransızca genc erkek demekmiş yazmıştım ama yaptığım son icelemeler neticesinde bir duzeltme yapma ihtiyacı hissettim.
Garson kelimesinin ilk anlamı oğlan , erkek cocuk demekmis evet ama ikinci anlamı hizmetkar demekmiş.
Fransizcaya almancadan geçmiş ve kelimenin almanca kokenine baktigimizda kelime calismak islemek anlamina geliyor.
Ben yine servis görevlisi demeyi tercih ederim bana daha şık geliyor ama etimolojik olarak bakarsak garson kullanımı da yanlıştır denemez bence.
https://galeri.uludagsozluk.com/r/1525219/
+
Ayıp bir davranış.
ceyhun emre
05.09.2017 10:58
0
...
şikayet et
#37678540
bu entry yorumlara kapalı.
tümünü göster
156
© 2025
uludağ sözlük