isveçli bir arkadaşım bana aslında bunun tam böyle olmadığını bir örnekle açıklamıştı. örneğin demişti türkçe'de nerde derken ilk e'si ile ikinci e'nin farklı okunduğunu, ilk e'de a ve e arası bir telaffuz yaptığımızı söylemişti. gerçekten de bu konuda haklıydı, türkçe'de bunun gibi örnekler yok değil. yani tam anlamıyla yazıldığı şekilde okunmuyor türkçe. ufak da olsa nüanslar mevcut.