türkçe çevirilerinin çarpıtılarak insanlara sunulmasıyla, nur suresi 31. ayette geçen ve günümüzce tartışma konusu olan başörtüsünün normalde sadece örtü olarak yazılmış olması lakin türkçe çevirilerde götünden uydurma halde başörtüsü şeklinde yazılması buna örnektir, ortaya çıkan düşüncedir. doğrudur, kişi önüne verilmiş saçma çevirileri okursa bi boka inanası gelmez ki zaten o türkçe çevirilerin çoğuna da inanılmamalıdır.. halbuki verin adama saf çevrilmiş kuranı, yasakların cirit atmadığı, insanı dinden soğutmayan olanını, böyle kaygılar silinip gidebilir.