3.
-
oldukça ciddi bir iştir.
ülkemizde ilginç bir şekilde tüm yabancı filmler alt yazılı izlenmeli yönelimi yönergesi var.
kesinlikle kişisel tercih doğrultusunda herkes en uygun seçimini izleyecektir.
dublajlı / alt yazılı.
her zaman bir filmin orijinalini izlemek yeğdir.
bunun paralelinde;
özellikle dil öğrenimi ve gelişiminde film izlemek destekleyici etkinlikler arasında görülüyorsa türkçe öğrenenler içinde dublaj çok önemlidir.
türkçeyi öğrenenler türkçe film izlerken türkçe dublajı tercih edenler de çok.
alt yazı ve dublaj farkı oluyor her zaman. bu önemli.telaffuz, vurgu, tonlama, ulama vs vb vd. dublajı değerli ve önemli kılıyor.
dublaj seslendirmesi yapmak önemli ve meşakkatli bir iştir.