Felsefe dünyasının kendisinden kaçamadığı,en nadide ve bir o kadar da anlaşılması güç eserlerin çevirmeni aziz yardımlı'ya, çeviri yapmaması konusunda istekte bulunmaktır. Sözü geçen eser her neyse onu kendi dilinden okumak, bu adamın çevirisini okumaktan daha eftaldir. Ha, dili bilmiyor musunuz? Sıkıntı değil,önce aziz yardımlı çevirilerini okuyun; içinizde hiç beklemediğiniz bir gücün yeni bir dili öğrenmenize sıcak baktırdığını fark edeceksiniz zaten.