stavros tou notou

entry1 galeri
    1.
  1. yiannis kotsiras tarafından yorumu dinlemeye değer olan, nikos kavvadias şiiri. dinlerken kendinizi o gemide bulursunuz.

    evraze to kyma tou ğarbi,
    eimaste skyftoi ki oi dyo sto xarth,
    ğyrises kai mou pes pos tou marti,
    se allous parallilous tha eheis mpei.

    kouliko sto stithos sou tatou,
    pou oso ki an to kais de leei na svisei,
    eipan pos thn eixes agapisei,
    se mia krish mavroy pyretoy.

    vardia plai se kavo falakro,
    ki o stavros tou notou me ta stralia,
    kompoloi kratas apo korallia,
    ki akopo masas kafe pikro.

    to alfa tou kentayrou mia nyxtia,
    me to pallinorio pira katoy,
    mou pes me foni etoimothanatoy,
    na fobasai ta astra tou notia.

    allote apton idion ourano,
    epairnes treis mines stin arada,
    me tou kapetaniou ti miğada,
    mathima poreias nyxterino.

    se ena mağazi tou nossi be,
    pires to mahairi dyo selinia,
    mera mesimeri apa sti linia,
    ksastrapses san farou analampi.

    kato stis aktes tis afrikis,
    pane hronia tora pou koimasai,
    ta fanaria pia den ta thymasai,
    kai to wraio glyko ths kyriakhs..

    ----------------

    türkçe anlamı;

    lodosun dalgaları kaynıyordu,
    ve ikimiz de haritanın üstüne eğilmişiz,
    döndün ve bana dedin ki mart'ta,
    başka enlemlere girmiş olacaksın.

    göğsünde kesik bir dövme,
    ne kadar da ateşle yaksan silinmek bilmiyor,
    demişlerdi ki onu sevmiştin,
    kara ateşin bir krizinde.

    kel (ağaçsız) bir burunun yanında nöbet (tutuyorsun),
    ve güneyin hacı istralyalarıyla,
    mercanlardan (yapılmış) bir tespih tutuyorsun,
    ve acı kesilmemiş kahve çiğniyorsun.

    sentorun alfasını* bir gece,
    palinorasla aşağı indirdim,
    bana ölmek üzere olan bir adamın sesiyle dedin ki;
    ''güneyin yıldızlarından kork''..

    başka zamanlarda aynı gökyüzünden,
    üç ay sıradan alırdın,
    kaptanın meleziyle (piçiyle),
    gece yön bulma dersleri.

    nossi be'nin bir dükkanında,
    bıçağı aldın iki şiline,
    güpegündüz ketenlerin üstünde,
    deniz fenerinin ışığı gibi parladın.

    aşağıda afrika sahillerinde,
    uyumaya başlamandan bu yana yıllar geçti (uyuyorsun),
    fenerleri artık hatırlamıyorsun,
    ve pazarların o güzel tatlılığını..
    0 ...