bu aralar okumakta olduğum kitap. daha önce sait faik okumamıştım. okudumsa da öykülerinden belki bikaçını internette okumuşumdur. bana ilginç gelen yanı, yazarın kullandığı dil ile, belki 70'lere kadar türkiyede yazan diğer öykücülerin dili arasında çok bir fark yok. zaten türk öykücülüğünü etkilediği, ilerlettiği söyleniyor bu adamın. fazla etkilemiş belki.
kitapta bilmediğim bir sürü kelime buluyorum. eski türkçe kelimelerin, ya da mesela pokerle ilgili terimlerin falan açıklamaları dipnotlarla verilmiş. yine de yeni türkçe olup az bilinen kelimeler de çıkıyor; zifos, şose falan gibi. açıp bu ne diye bakmayı seven okurlardanım neyse ki.